G5426 – Encyclopedic Dictionary of Bible and Theology

Strong’s Dictionary

φρονέω

frone

from G5424; exercise the mind, ie entertain or have a feeling or opinion; by implication to be (mentally) disposed (more or less earnestly in a certain direction); intensive to take an interest in oneself in (with concern or obedience): think, feel, have the same feeling, feel the same thing, solicitous, put the sight, way, pay attention, care.

—-

Tuggy Dictionary

φρονέω.(imperf. ἐφρόνουν; future tense φρονήσω; 1 aorist tense ἐφρόνησα; perfect tense πεφρόνηκα). Think, judge, believe, have good or bad disposition towards. OT בִּין , Isa 44:18. חָכַם , Zech 9:2. שָׂכַל hi., Ps 93:8(Ps 94:8). NT, Matt 16:23; Tue 8:33; Ac 28:22; Romans 8:5; Romans 11:20; Romans 12:3; Romans 12:16; Romans 14:6; Romans 15:5; TR, 1Co 4:6; 1Co 13:11; 2Co 13:11; Gal 5:10; Phil 1:7; Phil 2:2; Phil 2:5; Phil 3:15; Phil 3:19; Phil 4:2; Phil 4:10; Col 3:2.

—-

Swanson Dictionary

(Swanson 5858)

φρονέω (phroneō): vb.; ≡Strong 5426; TDNT 9.220-1. LN 26.16 have an attitude, consideration (Phil 2:5); 2. LN 30.20 consider, pay attention to (Col 3:2); 3. LN 31.1 hold a point of view, hold an idea (Gal 5:10); 4. LN 87.12 honor, recognize the high position of another (Rom 14:6); 5. LN 88.209 be haughty (Rom 11:20; Rom 12:16+), see 5734

—-

Vine NT Dictionary

froneo (φρονέω, G5426), to think, to set one’s mind on, implying moral interest and reflection. It is translated “heed” in Rom 14:6 (twice). The second part in the RVR is an interpolation, and is not part of the original. The Scriptures do not speak of disregarding a day. See TAKE CARE, LOOK, THINK, PUT, FEEL.

froneo (φρονέω, G5426), think, feel in a certain sense (fren, mind). translates

“set your sights” (Mat 16:23; Mark 8:33; Col 3:2). See THINK, FEEL.

froneo (φρονέω, G5426), derived from fren, mind, means: (a) think, consider, be mentalized in a certain way; (b) think of, be attentive to. It implies interest or moral reflection, not a mere unreasoned opinion. Low (a) is used in Rom 8:5 : “For they that are of the flesh think (KJV: “care”) about the things of the flesh”; Rom 12:16 : “with one accord among you”, lit., “considering the one thing”, and “not haughty”, lit., “not thinking of haughty things”; Rom 15:5 : “one mind”; 2Co 13:11 : «thirst of the same feeling» (RV: «feel»); Gal 5:10 : “you will think” (KJV: “you will feel”); Php 1:7 : “feel” (KJV, KJV); Phil 2:2 : “feeling the same”; lit., “thinking the one thing”; Php 2:5 : “let this mind be with you,” lit., “consider this”; Php 3:15 : “let us feel the same thing” and “if you feel something else” (in TR also in Php 3:16 : “let us feel the same thing”; Php 3:19 : “who think only of the earthly”; Php 4 :2 : “that they be of one mind”; Col 3:2 : “set your minds”, lit., “think” of things above. Under (b) it is used in Rom 12:3, in the 2nd and 3rd occurrence: «that he does not have a higher concept of himself (juperfroneo, see ALTO, C and CONCEPTO) than the one he should have (lit., «than he who should think», froneo), but thinks (froneo) of yes with good sense The play on words here can be expressed by a literal translation roughly as follows: “Do not overthink beyond what you ought to think, but think toward sober thinking”; in 1Co 5:6 this verb it appears in TR; in the most commonly accepted texts it is absent; that is why RVR77 translates «that you learn from us not to exceed what is written»; lit., «that you can learn the (that is, the norm) no further than the things that have been written.” It seems be a proverbial saying, perhaps a rabbinical adage. However, since grapho, to write, was a common term for a law or contract (see Deissmann, Bible Studies, and Moulton and Milligan, Vocabulary), it is quite possible that what the apostle means is “not go beyond the terms of a teaching commission, thinking more about oneself than the character of one’s commission allows”; this agrees with the context and with the whole passage (1Co 3:1-23; 1Co 4:1-5). In Phil 1:7 : “feel.” See CASE (DO), A, LOOK, FEEL.

froneo (φρονέω, G5426), think, feel. It is translated “you do not know” (Mar 8:33, KJV; KJV: “you do not set your sights”). See CASE, LOOK, THINK, FEEL.

froneo (φρωνέω, G5426), translated “you were eager” in Php 4:10, has a very wide field of meaning, denoting to keep in mind, or think about something, in any sense. See CASE, LOOK, THINK, PUT, KNOW, FEEL.

froneo (φρονέω, G5426), to think, to have request. It is translated “alike mind” in Rom 15:5 (KJV: “be with one accord”); 2Co 13:11 : “thirst of the same mind” (RV: “feel”); “feel” (Phil 1:7; Phil 2:2 : “feeling,” twice; KJV renders the first mention “feel”); Php 2:5 : “Let there be this mind in you”; Php 3:15 : “we feel the same thing”, and “if you feel something else” (twice); Php 3:16 : “let us feel the same thing” (TR , omitted from more commonly accepted texts); Php 4:2 : “that they be of the same mind” (RV: “that they feel the same”); see PENSAR, Nº 5, and also CASE, A, MIRA.

Source: Various Authors

Leave a Reply

Your email address will not be published.