LABRADOR – Encyclopedic Dictionary of Bible and Theology

v. laborer, laborer
Gen 4:2 Abel was shepherd .. Cain was l of the earth
Jer 14:4 confused them, they covered their heads
Zec 13:5 I am not a prophet; I am from the earth, well
Matt 21:33; Mark 12:1; Luk 20:9 leased it to some l
Joh 15:1 the true vine, and my Father is the l
2Ti 2:6 he, to partake of the fruits, must
Jam 5:7 he awaits the precious fruit of the earth

Farmer (Heb. generally ‘ikkâr; Ac. ikkaru; sum. engar, “farmer”; Gr. generally gueí‡rgós, “farmer”, “he who works a rented farm”). Frequent designation of the one who works the soil (Gen 9:20; Jl. 1:11; Zec 13:5; 2Ch 26:10; Jer 31:24; 2 Tit 2:6). In Christ’s parable about the Lord’s vineyard (Mat :33-41; Mar 12:1-9; Luk 20:9-16), the farmers did not own the land they worked.

Source: Evangelical Bible Dictionary

Jua 15:1, Mt.13, Jua 22:5.

Christian Bible Dictionary
Dr. J. Dominguez

http://bible.com/dictionary/

Source: Christian Bible Dictionary

See AGRICULTURE.

Source: New Illustrated Bible Dictionary

Jesus, to illustrate the attitudes of God and men towards the Kingdom, which he comes to establish, sometimes uses, in parables and in allegories, a metaphorical language taken from the tasks of the field (Mt 21, 33-41 ; Mk 12,1-9; Lk 20,9-16; Jn 15,1). -> abola.

MNE

FERNANDEZ RAMOS, Felipe (Dir.), Dictionary of Jesus of Nazareth, Editorial Monte Carmelo, Burbos, 2001

Source: Dictionary of Jesus of Nazareth

georgos (gewrgov”, 1092), from ge, earth, and ergo (or erdo), to do (cf. the Castilian name Jorge; English George). Denotes: (a) husbandman (2Ti 2:6; Jam 5:7); (b) vinedresser (Mat 21:33-35,38,40,41; Mc 12.1,2,7,9; Luk 20:9,10,14, 16); also in Joh 15:1, where Christ speaks of the Father as the Husbandman, of himself as the Vine, of his disciples as the branches, his object being to bear much fruit, life in Christ that produces the fruit of the Spirit, that is, a character and a way of doing in conformity to Christ.¶

Source: Vine New Testament Dictionary

In the OT there are three expressions that are translated “husbandman”.

1. ikkar. The ideogram ac. afin describes the ikkar like the plow man. The precise function and social position of the ikkar are uncertain, but Hammurabi’s code suggests that he must have been a salaried farm foreman. The OT contrasts the shepherd and the ikkar (Isaiah 61.5).

two. yōḡēḇ (2 Kings 25.12; Jer. 52.16). The consideration of the related words of the Heb., gûḇand the ar., ǧāba‘pierce’ ‘hollow out’, perhaps indicates that the yōḡēḇ He was a shovel worker.

3. ˒ı̂š ˒aḏāmâ literally means “man of the earth”, but the comparison between Gn. 9.20 and Zac. 13.5 shows that he refers to either the farmer or the rancher.

The LXX and the NT employ georgos, ‘farmer, tenant farmer’, invariably. God is presented as the farmer of the true vine (Jn. 15.1), and of the church (1 Cor. 3.9).

RJW

Douglas, J. (2000). New Biblical Dictionary: First Edition. Miami: United Bible Societies.

Source: New Bible Dictionary

Leave a Reply

Your email address will not be published.