G350 – Encyclopedic Dictionary of Bible and Theology

Strong’s Dictionary

ἀνακρίνω

Anakrine

from G303 and G2919; properly scrutinize, ie (by implication) investigate, question, determine: ask, accuse, discern, scrutinize, examine, question, judge.

—-

Tuggy Dictionary

ἀνακρίνω. (1 aorist tense ἀνέκρινα; 1 aor passive ἀνεκρίθην). Interrogate, ask. In a middle voice Investigate.

A) חָקַר , 1Sa 20:12. Luke 23:14; Acts 4:9; Acts 12:19; Acts 17:11; Acts 24:8; Ac 28:18; 1Co 4:3-4; 1Co 9:3; 1Co 10:25; 1Co 10:27.

B) Examine and judge: 1Co 2:14-15; 1Co 14:24.

—-

Swanson Dictionary

(Swanson 373)

ἀνακρίνω (anakrinō): vb.; ≡Strong350; TDNT 3.943-1. LN 27.44 search, seek to learn the truth through a careful process of study (Acts 17:11); 2. LN 56.12 interrogate in court (Lk 23:14; 1Co 9:3); 3. LN 33.412 criticize, express disapproval (1Co 9:3), for another interpretation, see above; 4. LN 30.109 carefully evaluate, examine, judge (1Co 2:15; Ac 11:12 vl)

—-

Vine NT Dictionary

anakrino (ἀνακρίνω, G350), to distinguish, or separate in order to investigate (krino) exhaustively (ana, intensively) examining objects or particulars. It means, hence, to examine, scrutinize, question, hold a preliminary court session prior to the trial itself. This first interrogation, implying that there must be more to follow, is often present in the non-legal use of the word (eg, Luke 23:14); figuratively (1Co 4:3); it is translated with the verb to discern in 1Co 2:14, to discern or determine the excellence or defects of a person or thing; see ACCUSE, EXAMINE, EXAMINE, INTERROGATE, JUDGE, ASK.

anakrino (ἀνακρίνω, G350), examine, investigate. It is used: (a) to scrutinize or examine (Acts 17:11; 1Co 9:3, KJV: “accuse”, KJV: “those who ask me”; 1Co 10:25, 1Co 10:27: “without asking” , RV, RVR); (b) to get a result of the examination, judging (1Co 2:14 : “they must discern”, KJV: “they must examine”; 1Co 2:15 : “judge”, KJV, KJV; 1Co 4:3 , “to be judged” and “I judge myself”; 1Co 4:4 : “he judges me”, KJV, KJV; 1Co 14:24 : “he is judged”, KJV, KJV); (c) legally, to examine by torture (Luke 23:14: “having questioned him”, KJV: “asking”; Acts 4:9: “we are being questioned” KJV: “we are… sued”; Acts 12:19: ” after questioning”, RV: “inquisition made”; Acts 24:8: “while judging”, RV: “judging”; Acts 28:18: “having examined myself”, RV, RVR). See ACCUSE, DISCERN, INTERROGATE, JUDGE, ASK.¶

anakrino (ἀνακρίνω, G350), to distinguish or separate in order to investigate (krino) thoroughly (ana, intensively) examining objects or circumstances. It means examining, interrogating, holding a preliminary judicial session prior to the trial itself. This first examination, which implies that further examination must follow, is frequently found in the non-legal use of the term. It is translated as “without questioning” in 1Co 10:25, 1Co 10:27, of not questioning whether a meat comes from an idolatrous sacrifice or not. See ACCUSE, DISCERN, EXAMINE, EXAMINE, INTERROGATE, JUDGE.

anakrino (ἀνακρίνω, G350), examine, investigate, ask interrogate (ana, above, and No. 1). It is translated “they must be discerned” (1Co 2:14), said of the things of the Spirit of God; in 1Co 2:15 : “judges”, said of exercising a judgment by discerning all things as to their true value, by one who is spiritual. In the same v: “it is judged of nothing”, that is, the merely natural mind cannot estimate the motives of the spiritual. In 1Co 4:3 : “to be judged”, that is, in terms of examining and passing sentence about the fulfillment or non-compliance of the apostle’s commission; in the same way, in the same v: “not even I judge myself”, and in 1Co 4:4: “he who judges me is the Lord”; in 1Co 14:24: “by all he is judged”, that is, the light of the searching testimony of the assembly is directed at the conscience of the unregenerate, shaking them judicially. See ACCUSE, DISCERN, EXAMINE, EXAMINE, INTERROGATE, ASK.

anakrino (ἀνακρίνω, G350), examine, investigate. It is translated with the verb “to question” in Luke 23:14; Acts 4:9; Acts 12:19; see EXAM, EXAMINE, B, No. 1, etc.

anakrino (ἀνακρίνω, G350), to distinguish, to investigate, means primarily to question. It is translated “accuse me” in 1Co 9:3; lit. “those who examine me” See DISCERN, SCAN, EXAMINE, INTERROGATE, JUDGE, ASK.

anakrino (ἀνακρίνω, G350), is translated “searching” in Acts 17:11. See EXAMINE, JUDGE, etc.

Source: Various Authors

Leave a Reply

Your email address will not be published.